“扯”,從字面上解釋,有“連帶”的意思。一個人說話東拉西扯,指的是這個人說話沒有邊際,東一句西一句,讓人摸不着頭緒。再等而下之,一個人說的話不可信,“別聽他瞎扯。”這個“瞎扯”,就是滿嘴食火了。
無論用於什麼場合,“扯”都是一個貶義詞。
天津俗語用到這個“扯”字,比規範語言的含意還要豐富。天津人說一個人“扯”,“扯鬧”,“瘋扯”,指的是一個人的行爲超出了正常規範,說了不應該說的話,做出了失態的動作,但又不惹人生厭,也還算不得出圈兒,這就叫“扯”。女孩子過於活潑,“小扯子”,還帶有一點欣賞的意思;一羣女孩子當中一個比較開放,姑娘們就稱她是“扯姐姐”、“扯妹妹”,倒也沒有責怪的含意。
但是,街道上常聽大娘們說:“那家的丫頭,扯。”怎麼就叫“扯”呢?別人不說的話,她敢說,別人不好意思做的事,她做,大庭廣衆之下,敢喊、敢唱,扯着嗓子就來上一段,路上見着人,老遠地就招呼,嗓門還特大,“扯貨”。搞對象都是一個負面條件,“那姑娘都好,就是有點扯。”完了,男方的老孃不願意了。
有“扯丫頭”、“扯大嫂”,還有“扯大娘”,沒有“扯老頭兒”、“扯大爺”。看來,“扯”多用於女性,因爲對於女性有許多的禁錮,人面前不可多說話,許多事情不能做,超出了種種的限制,人們就說她“扯”了。時代進步,女孩子比男孩子還膽大,“飄”一族,個個是“扯丫頭”,沒有行爲規範,酒吧裏幾個姑娘人人手指挾着香菸,一人一大杯啤酒,大聲喧譁,放聲大笑,拿害羞的小夥子找樂。說夠了,喝夠了,一拍屁股站起來,一張大票買單,零錢都不要了。然後喊着叫着,蹬着摩托車揚長而去。
比“扯貨”再厲害的,天津人說“扯瓢”,“瓢”字用得很形象,吃飯喝水,有杯、有碗,都有個規矩,這位姑娘沒規矩,“瓢”,扯得也就很是可以了。(林希)
相關專題:魅力天津故事
|