百歲兒———嬰兒出生後一百天的慶典。“今天我小孫子過百歲兒。”
般配———相稱、合適,多指夫妻。“郎才女貌,這小兩口多般配。”
板———糾正、改掉壞習慣。“你這個毛病可得板着點兒。”
板生———平整。“看你穿的衣服總是那麼板生。”
半參子(“參”讀四聲)———事情沒做完。“他又弄個半參子,擱下走了。”
拌蒜了———踉蹌、蹣跚。“我腳底下都拌蒜了。”
幫亂———與“幫忙”相對。
膀大力的———到頭了、到底了、到家了。“跟您說個膀大力的吧,最低價是18萬,再少不行了。”
棒硬———堅硬。“還沒煮爛呢,你嚐嚐還棒硬呢。”
包了兒———全部買下,也作“包圓兒”。
保準———有把握、保證,也作“保根”。
報兒———一次、一回,指哭。“這孩子一天不知哭多少報兒。”“衝着我媽的遺像哭了一大報兒。”
爆皮———皮膚皴裂。“抹點脣膏吧,嘴脣都爆皮了。”
抱熱火罐兒———空想。“沒有希望了,別再抱熱火罐兒了。”
背(讀一聲)———平均、分攤。“每人才背十塊錢,真便宜。”
背黑鍋———受牽連,落埋怨。“本來沒他的事,也跟着背黑鍋。”
備不住———或許,可能。“天這麼陰,備不住要下雨。”
笨揣(“揣”讀chuái)———蠢笨的人。“怎麼教你也不會,真是個笨揣。
李世瑜,天津市社科院研究員、天津文史館館員、天津古籍出版社編審,長期從事民間宗教、民俗信仰、民間方言、俚語的研究及房屋考古調查,是“天津方言島學說”的創立者,著有《現在華北祕密宗教》、《天津方言、俚語》等。
|