甲午(1895)敗績和《馬關條約》的簽訂,使嚴復大受刺激,遂奮起翻譯英國生物學家赫胥黎的名著《進化論與倫理學及其他》,以喚起國人學習西方變法圖存和自強保種、富國強兵。未數月而脫稿,取名《天演論》。嚴復將初稿送給摯友吳汝綸、梁啓超、汪康年、夏曾佑等維新志士審閱指正或借抄,諸友無不拍案叫絕。吳汝綸作了某些文字修改,汪康年 等人建議修改某些小標題,梁啓超則把借抄的書稿轉給康有爲、譚嗣同一讀爲快。書稿不脛而走,民間多有刊刻者。是年,就有陝西未經售書處重刊的《天演論》在民間廣爲流傳。嚴復於1897年將修訂稿在天津《國聞週刊》上連載。1898年又將正式定稿的《天演論》交其摯友天津維新派學者、儒商盧弼正式刊刻發行,是爲著名的始慎基齋《天演論》刻本,也可謂是《天演論》的標準本。
天演者,進化之謂也。《天演論》不是一部全面系統介紹達爾文進化學說的著作,而是一部以達爾文進化論爲基礎深刻闡述社會倫理的著作。全書分上、下兩卷。上卷正文是赫胥黎原著《導論》的主要內容;下卷是赫胥黎原著《進化論與倫理學》的主要內容。嚴復幾乎在每一節裏都加了按語,或加上了“夾按”與加註,有的按語比正文還長。譯文(正文)部分主要是以達爾文生物進化論爲基礎,系統論述社會倫理的內容,涉及人與人、人與社會、人與自然的關係及其他社會問題。按語和註釋部分,主要是評論歸納、闡釋、詮補、辯難和發揮原著的有關內容,亦有不少內容是批駁赫胥黎某些觀點的。嚴復以按語的形式評論和發揮己見,即起到了“導讀”全書的積極作用,亦完整地表述和構建了其天演哲學的內容和體系。
《天演論》最能驚煞國人、震驚世界的內容是:物競天擇、適者生存、不適者淘汰的優勝劣汰的進化原理,以及“自強保種”、“合羣進化”等箴言警句,嚴復以此喚起國人學習西方、富國強兵和“保種進化”,與天爭勝,與強者爭生存,並號召國人結成合羣之力以推動政治改革和社會進步。這些閃光的進化唯物主義思想,正是天演哲學的精華。它給甲午戰後處在民族存亡緊急關頭的中國人民敲響了警鐘,鼓起了中國人民“保種自強”、“合羣進化”、“與強者爭生存”的勇氣,並在思想上武裝了維新變法的志士仁人,並且教育了好幾代人成爲各行各業和各種類型的愛國志士。(陳振江)
|